AC | יט גם טובתיו היו אמרים לפני ודברי היו מוציאים לו אגרות שלח טוביה ליראני
|
ASV | Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. [And] Tobiah sent letters to put me in fear.
|
BE | And they said much before me of the good he had done, and gave him accounts of my words. And Tobiah sent letters with the purpose of causing me fear.
|
Darby | Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. [And] Tobijah sent letters to put me in fear.
|
ELB05 | Auch redeten sie vor mir von seinen guten Taten und hinterbrachten ihm meine Worte; und Tobija sandte Briefe, um mich in Furcht zu setzen.
|
LSG | Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.
|
Sch | Sie redeten auch zu seinen Gunsten vor mir und hinterbrachten ihm meine Worte; und Tobija sandte Briefe, um mir Furcht einzujagen.
|
Web | Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
|